PhyOS
2 November 2009, 18:34
Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth no será traducido al castellano. Este juego, el quinto de la épica saga "Ace Attorney" (Phoenix Wright), ha pasado de manos de
Nintendo a las de
Koch Media, que será la que publicará el juego. Esta compañía lo ha confirmado, solo se traducirá el manual, pero no el juego en sí. Y no es la primera vez que hacen eso con un juego.
No dejemos que, después de cuatro juegos traducidos, nos tomen el pelo con el quinto, como si nada. Firmad para que lo traduzcan, porque os afecta a los jugadores o por llana solidaridad a los que ni conocen la saga.
http://www.petitiononline.com/1a2b3c4j/petition.htmlDe momento ya son 772 firmas.
Xx-Lambda-xX
2 November 2009, 18:56
Firmado.
La verdad es que no conozco la saga pero todo sea por una buena causa xD
SpiderGman
2 November 2009, 19:10
¡Me cago en la leche!
Esto no puede quedar asi, ¡yo quiero un juego en español!
Vamos hombre, solo faltaba eso, ¿4 juegos en español y el quinto no?
somoza
2 November 2009, 19:37
traducido... y doblado, como todas las anteriores entregas, tenía las voces de PROTESTO! y tal en castellano.
PhyOS
2 November 2009, 19:40
CITA(somoza @ 2 November 2009, 19:37)

traducido... y doblado, como todas las anteriores entregas, tenía las voces de PROTESTO! y tal en castellano.
Bueno, las únicas voces en el juego han sido y serán las de "¡Protesto!", "¡Un momento!" y "¡Toma ya!", un trabajo de doblaje mínimo y sencillísimo, por lo que ya directamente ni se menciona. De todos modos, la voz de Edgeworth ya está doblada, así que hay aún menos trabajo.
mr.game
2 November 2009, 19:50
en mi vida he jugado a esta saga, pero he firmado porque creo que cualquier juego deberia ser traducido a la tercera lengua mas hablada del mundo si realmente les importan sus clientes (os acordais de lo que paso con la orange box?)
Tido
2 November 2009, 20:04
No tengo ni idea de qué trata. Nunca lo había oído en mi vida. Pero como estudiante de traducción, me veo en la obligación moral de firmar.
Pero luego no hagáis como con HL2Ep2 o TF2: Tanto recoger firmas para que los doblaran, y luego decís que lo preferís en V.O.
SpiderGman
2 November 2009, 20:41
Phoenix Wright siempre suena bien en español, yo no me quejaré por eso
Maxaker
3 November 2009, 00:26
CITA(mr.game @ 2 November 2009, 19:50)

en mi vida he jugado a esta saga, pero he firmado porque creo que cualquier juego deberia ser traducido a la tercera lengua mas hablada del mundo si realmente les importan sus clientes (os acordais de lo que paso con la orange box?)
No, es la segunda más hablada, después del chino mandarín.
Freeman
3 November 2009, 01:14
Firmado, sobran los motivos.
CITA
No es la segunda más hablada después del chino mandarín.
Quiero pensar que debería haber una coma por ahí enmedio, que el significado cambia bastante.
Jpg
3 November 2009, 21:45
Intolerable. Eso sería como traducir solo la mitad del quijote.
mr.game
4 November 2009, 15:18
CITA(Maxaker @ 3 November 2009, 00:26)

CITA(mr.game @ 2 November 2009, 19:50)

en mi vida he jugado a esta saga, pero he firmado porque creo que cualquier juego deberia ser traducido a la tercera lengua mas hablada del mundo si realmente les importan sus clientes (os acordais de lo que paso con la orange box?)
No, es la segunda más hablada, después del chino mandarín.
que va, la primera es el chino mandarin, la segunda es el ingles y la tercera es el español
Tido
4 November 2009, 15:26
http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Lenguas...blantes_nativosEsto es según un estudio de 1999, según el cual el orden es
Chino mandarín > Español > Inglés.
Desde entonces, puede haber cambiado un poco (algo he leído sobre una gran expansión de los dialectos del hindi).
mr.game
5 November 2009, 15:29
en mis libros de sociales de la eso ponia:
1 chino
2 ingles
3 español
4 hindi/hindu/sanscrito (lo que sea que se hable en india)
5 ruso
OsitoDeHaribo
5 November 2009, 23:01
Siempre desviamos todo xDD
Firmado(ya van 975 xD), que me gusta esta saga y para que no pase como con otros juegos (Hola TWEWY ¬¬)
Y si no, fansub e.e
Esta es una versión -reducida (lo-fi)- de nuestro contenido. Para ver la versión completa con mas información, formato e imágenes, por favor
haz click aquí.