HL2Spain.com

Bienvenido, invitado ( Identificarse | Registrarse )

61 Páginas: V   1 2 3 > »   
Reply to this topic Start new topic
> Campaña por el doblaje de "Episodio 2" PC y Consolas
Freeman
mensaje 11 October 2007, 09:49
Publicado: #1


Comandante de la 8ª vía láctea
Icono de Grupo

Grupo: :: hl2s Team ::




Ayer mismo muchos integrantes de la comunidad hispana e italiana pusieron el grito en el cielo y se mostraron indignados, el motivo fue que al parecer no hay doblaje de las voces para estos idiomas en la nueva expansión de la saga Half-Life: Episodio 2. Aunque Doug Lombardi aun no se ha dignado a contestar a los hispanos en este asunto sí lo ha hecho con los italianos, aclarando que solo dispondran de subtitulos. Nosotros creemos que correremos la misma suerte por lo que no hay tiempo que perder.

Desde el primer Half-Life, tanto como el segundo y pasando por sus expansiones hemos disfrutado de los doblajes de las voces en perfecto castellano hasta la fecha. Este cambio tan radical y repentino es inadmisible y necesita una reacción, puede que ahora entendamos mejor el porqué se pudo precomprar la orange box desde hace un mes. Desconocemos los hechos que han llevado a la compañia a tomar esta decisión y no nos importan, exigimos lo que nos corresponde como los fieles seguidores que hemos sido durante todos estos años y por todos los beneficios que le hemos aportado al señor Gabe Newell.

Por eso pedimos tu firma, en la que solicitamos la traducción que nos ha sido negada desde la misma salida de la orange box. Aunque seas uno de los tantos que prefiere jugar al juego en inglés con subtitulos también necesitamos tu firma, toda ayuda es bien recibida y debemos unirnos para conseguir eliminar esta injusticia, así como las posibles futuras haciéndoles saber de que no somos cuatro gatos mal contados. Para ello sigue el enlace proporcionado a continuación e introduce tu nombre y apellidos reales, no utilices nicks ni otros nombres que no se correspondan con el real o la firma no será valida, lo mismo ocurrirá si en los comentarios empleas insultos:



Actualizado 12/10/07: Al parecer a uno de los miembros que envió un e-mail a valve para informarse sobre este asunto se le contestó que, como esperabamos, en español solo dispondremos de subtitulos. Puedes verlo aquí.

Actualizado 15/10/07 (Ampliación de Campaña):
Muchos usuarios del foro han dado la idea de, conjuntamente a la recogida de firmas, enviar e-mails de apoyo al doblaje a sus principales direcciones. Por ello os pasamos estas direcciones para que podáis escribirles. Por favor intentad escribir en un inglés medianamente coherente y no utilicéis insultos, queremos que nos tomen en serio:

Gabe Newell (Fundador / Director de administración): gaben@valvesoftware.com
Erik Johnson (Administrador de proyectos de Valve, entre otras cosas responsable de la localización): erik@valvesoftware.com
Kathy Gehrig (Administradora de Negocios): kathy@valvesoftware.com
Doug Lombardi (Director de Marketing): lombardi@valvesoftware.com

También podéis participar en el tema oficial sobre el doblaje que hay en los foros de steam, podéis acceder aquí (el mismo código de conducta que en lo anterior).

Actualizado 17/10/07 (Sin Subtítulos para las Videconsolas):
Según últimas informaciones (Link 1 | Link 2) de recientes compradores de la versión para videoconsolas de la Orange Box, las versiones para Xbox360 y PS3 de Half-Life 2, Half-Life 2: Episode 1, Half-Life 2: Episode 2, Portal y Team Fortress 2 no solo no están doblados al castellano sino que tampoco incluyen la opción de subtítulos en castellano y tanto menús como voces están en inglés.
Sin duda alguna, otro punto que se anota VALVe para hacer amigos dentro de la comunidad española e hispana. De esta manera, ahora a los usuarios de videoconosolas también, os animamos a expresar vuestro desconento firmando en nuestra campaña de recogida de firmas. Recordad que con más seamos los que participemos, más peso y más presión haremos.



Actualizado 24/10/07: La "encuesta" de Steam ya parece funcionar bien en nuestro idioma, si no os aparece podéis hacerlo manualmente de la forma que ha explicado TheDarkRealm aquí, seguidlo al pie de la letra y recordad tener vuestro Steam en Español.

Actualizado 26/10/07: Mucha atención. Storm, uno de nuestros usuarios del foro, ha estado manteniendo comunicación vía e-mail con Mari Luz Rodrigo (dobladora de Alyx en castellano) y en el último mensaje ella informaba de que había sido reclamada para iniciar el proceso de doblaje del "Episodio Dos", creemos que presumiblemente por parte de EA para la versión de ps3 de la Orange Box. La imagen que lo probaba ha sido debidamente editada para evitar correos no deseados hacia la dobladora, y adicionalmente también podéis ver el mensaje aquí:



A continuación una lista de páginas que apoyan la iniciativa:


--------------------
Go to the top of the page
+Quote Post
_GalForD_
mensaje 11 October 2007, 10:04
Publicado: #2


juas


Grupo: Miembros



firmando! la verdad que ha sido una cabronada el asunto este... esperemos que a raiz de esto desaparezca el "fanatismo" de mas de uno wink.gif


--------------------
Go to the top of the page
+Quote Post
Ivam
mensaje 11 October 2007, 10:20
Publicado: #3


.: Miembro :.


Grupo: Miembros



Ale, ahi va mi firma...


--------------------
Imagen IPB
Go to the top of the page
+Quote Post
clopezi
mensaje 11 October 2007, 10:22
Publicado: #4


Insider de la industria del videojuego
Icono de Grupo

Grupo: Colaborador n1



firmado^^


--------------------

Go to the top of the page
+Quote Post
Pikipy
mensaje 11 October 2007, 10:32
Publicado: #5


-=Jugador SP=-


Grupo: Miembros



Hecho


--------------------

Go to the top of the page
+Quote Post
Facehugger
mensaje 11 October 2007, 10:39
Publicado: #6


Unwelcome Guests
Icono de Grupo

Grupo: :: Veterano ::



Fenomenal, yo también he firmado (de hecho he sido el segundo).

Ahora, correré la voz con amigos que juegan pero no suelen visitar esta comunidad.

Saludos smile.gif


--------------------


Último juego completado: Assassin's Creed 2 (PS3)
Go to the top of the page
+Quote Post
Rokimoki
mensaje 11 October 2007, 10:52
Publicado: #7


-=[CANARIÓN]=-


Grupo: Miembros



Si lo sé yo no lo compro, estaba muy ilusionado con el idioma al español, no jugaré hasta que salga en español. Que mala suerte la de los italianos... en fin no quiero correr la misma suerte... Quizá estén mal hechos los diálogos pero... Me meto más en el juego en español que en inglés, me siento más cómodo aún así entendiendo el inglés, y obviamente disfruto más ya queno debo concentrarme tanto para entender lo que dicen...


--------------------
CÓDIGO
for (int c = 0; c < sizeof(patriotismo); c++) printf("Viva canarias. \n");
Go to the top of the page
+Quote Post
El Hombre Sin No...
mensaje 11 October 2007, 10:57
Publicado: #8


.: Golden Member :.
Icono de Grupo

Grupo: Colaborador n1



Pues que gran jodienda para los hispano hablantes, espero que lo traduzcan, porque sino me lo pirateo y a correr.
Si en un hipotetico caso lo tradujesen, me lo llegaria a comprar.

Mensaje modificado por El Hombre Sin Nombre el 11 October 2007, 10:58


--------------------



Go to the top of the page
+Quote Post
hl2fanatic
mensaje 11 October 2007, 11:05
Publicado: #9


el "calienta ambientes"
Icono de Grupo

Grupo: Baneado



a saco, a joder a valve que tienen que complir con su obligacion...
Go to the top of the page
+Quote Post
aidanciyo
mensaje 11 October 2007, 11:17
Publicado: #10


.: Miembro :.


Grupo: Miembros



CITA(hl2fanatic @ 11 October 2007, 11:05) *
a saco, a joder a valve que tienen que complir con su obligacion...



obligacion? lol


--------------------

Go to the top of the page
+Quote Post
clopezi
mensaje 11 October 2007, 11:27
Publicado: #11


Insider de la industria del videojuego
Icono de Grupo

Grupo: Colaborador n1



QUOTE(aidanciyo @ 11 October 2007, 12:17) *
QUOTE(hl2fanatic @ 11 October 2007, 11:05) *
a saco, a joder a valve que tienen que complir con su obligacion...



obligacion? lol



si, obligación

en el momento de realizar la compra especificaba claramente que estaba en castellano. Si no se especifica, se supone que está traudcido y doblado, igual que el resto de la saga, y mas ahora que saldrá en consolas y tendrásn mas $$


--------------------

Go to the top of the page
+Quote Post
RaMy
mensaje 11 October 2007, 11:39
Publicado: #12


.: Miembro :.


Grupo: Miembros



Wenas Soy nuevo en el foro!!!

Weno chicos es inadmisible que no lo traduzcan.
Yo e comprado todos los HL y sus expansiones y yo decia, PAGO PORQUE SE LO MERECEN, y ahora..... UNA DECEPCION TREMENDA, si esto sigue asi...... NO PODEMOS PERMITIRLO, desde aqui hago un llamamiento a toda la comunidad HL2 SPAIN para que firmen y haber si asi ponen remidio.

Slu2. mad.gif shok.gif

Mensaje modificado por RaMy el 11 October 2007, 19:21


--------------------
Go to the top of the page
+Quote Post
Españolator
mensaje 11 October 2007, 11:40
Publicado: #13


The best game ever made:Half Life 2


Grupo: Miembros



expandid esta iniciativa por todos los foros que conozcais cuanto mas foros muchas mas firmas



--------------------
Go to the top of the page
+Quote Post
FreemanDJ
mensaje 11 October 2007, 11:40
Publicado: #14


.: Miembro :.


Grupo: Miembros



Firmado!!

A mi lo que mas me jode es que no hayan comentado nada para no perder ventas... Muy mala jugada por parte del tito Gabi...

Siempre me ha gustado jugarlo en Ingles con subtitulos, pero la primera vez lo hacia en castellano para poder recrearme con los escenarios mientras me hablaban... Ahora, si no entiendo algo (cada vez menos, todo hay que decirlo) tengo que leerlo y ya me pierdo los detalles...

Por cierto, un poquito libre la traducción de los subtitulos en algunos casos (sobre todo de expresiones y demas)
Go to the top of the page
+Quote Post
katxo
mensaje 11 October 2007, 11:42
Publicado: #15


.: Miembro :.


Grupo: Miembros



Firmado.

Mira que es una putada para los que ya compramos el hl2 y el ep1 que no vendan suelto el ep2, pero esto encima ya me parece inadmisible .
Go to the top of the page
+Quote Post
 

61 Páginas: V   1 2 3 > » 
Reply to this topic Start new topic

 

Versión Lo-Fi Fecha y Hora actual: 3 Sep 2010 - 20:08