Antes habia dicho que tenias ciertos errores de traduccion pero ahora hasta has cambiado el dialogo completo,
siguele pero procura no tener esos problemas de traduccion
no te enojes es simplemente que esta bien pero esos errores son hasta cierto punto buenos, ya que haci te das una idea mejor d eque quiere decir
ejemplo
la muchacha dice el dialogo exacto que dice en el hl2 de que los overwath se han llevado a su esposo y bla bla bla bla..... pero no dice nada acerca de trenes creo que estoy siendo un poco duro pero esos problemillas si estan graves, lo de la botella jajajajajajajajaj ese es muy bueno en ingles no es gracioso pero cuando lo traduces de mas risa jajajajjaa , otra es donde dice que tendra que esperar ya que la linea esta my larga no dice nada de presentarse asi mismo, jajajaja pero el gordo ese jajajaja que le dice que:
Hola soy grodon frhoman
(y todos se le quedan viendo)
Dije FRHOMAN
Detecto el nacimiento de un chiste recurrente?
estoy seguro que no volvera a pasar
es es la traduccion correcta pero el tuyo tambien es bueno, no digo que lo pares si no que lo dejes lo mejor que puedas no con tantos errores. bueno espero que lo sigas y si necesitas ayuda si quieres te ayudo.
saludos de yo
Mensaje modificado por ultra_combine el 13 January 2006, 23:53